トウモロコシの枯れ野だの

The lovely and loving Megi at Happynest In America always has the most lovely and loving photography and inspirational words for us. I wish this were a better translation, but it even sounds beautiful when google says it:

Green foxtail’s the pampas grass
but the oak twig bird’s the hill beyond the sunset’s
the madder, field that is dyed in sepia also a good

HappyNest in America

IMG_1909

エノコログサだの

ススキだの

カシの小枝の小鳥だの

丘の向こうの日暮れだの

茜、セピアに染まる野に

ひとりたたずむ

秋の宵

  *   *   *

にほんブログ村 アメリカ情報でも、更新記事をお届けしています。

View original post

Advertisements

About Kurt Brindley

He is tall but he hopes to accomplish more in life than just that...
This entry was posted in Photography, Poetry and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to トウモロコシの枯れ野だの

  1. dude you know japanese ?

    Liked by 1 person

SAY IT LIKE YOU MEAN IT!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s