The systematic looting of language can be recognized by the tendency of its users to forgo its nuanced, complex, mid-wifery properties for menace and subjugation. Oppressive language does more than represent violence; it is violence; does more than represent the limits of knowledge; it limits knowledge. Whether it is obscuring state language or the faux-language of mindless media; whether it is the proud but calcified language of the academy or the commodity driven language of science; whether it is the malign language of law-without-ethics, or language designed for the estrangement of minorities, hiding its racist plunder in its literary cheek – it must be rejected, altered and exposed. It is the language that drinks blood, laps vulnerabilities, tucks its fascist boots under crinolines of respectability and patriotism as it moves relentlessly toward the bottom line and the bottomed-out mind. Sexist language, racist language, theistic language – all are typical of the policing languages of mastery, and cannot, do not permit new knowledge or encourage the mutual exchange of ideas…
Even though I grew up a comic book nerd, I’m pretty much over all the Marvel/DC Comics superhero movies. I used to watch them religiously at the movie theater – because if one must watch a big budgeted bloated bonanza of bombastic visual proportions, then it must be watched while on the big screen – however, I’m trying very hard to wean myself off of them. Key word: trying.
Despite the fact that I know without a doubt I’m going to be hugely disappointed at the movie’s end, I still find it hard to resist them. For instance, the buzz around the Black Panther movie is phenomenal so chances are pretty good I’ll make the trek to my local Frank’s Theatre and hope for the best… while still expecting the worst.
Fortunately, thanks to the likes of HBO, Netflix, Amazon Prime, and the… like, the superhero genre has not been left behind during this amazing renaissance of television we’re happily going through.
As for there being any good content on broadcast television, I wouldn’t know. I haven’t watched anything on any of the broadcast channels, other than sports, since Happy Days went off the air… what has it been? a year or two ago?
Except for one broadcast show, that is.
Gotham.
I am off on a hardcore wide-eyed binge on that show, which should tell you that I don’t actually watch it when it’s broadcasted on Fox. No way. Never again will I be a slave to a network time slot.
I watch Gotham as any discerning 21st Century viewer would, at my leisure on that amazing little channel of an app called Netflix.
With all its dark, demented, hyper-violence, let me tell ya… Gotham is good. Real good. It actually feels like a comic book has been brought to life, making it exactly what a discerning 21st Century television viewer like yours truly wants…
And deserves.
Anyway, onward to the point of this overly prolific post…
Colson Whitehead was born in 1969, and was raised in Manhattan. After graduating from Harvard College, he started working at the Village Voice, where he wrote reviews of television, books, and music… COLSONWHITEHEAD.COM
I’m not a very good writer, by which I don’t only mean it in regards to what I’ve written, but also and mostly to how I’ve written.
The act of writing pains me and I’ll pretty much do anything mostly legal I can to get myself out of it. I guess the best way to express how I feel about writing is: I don’t like having to write, but I truly love having had written.
But still, I don’t really know why I do feel the need to write except that there is some unidentified force and/or source beyond my reach and comprehension that obliges me to do so.
Nobel Prize winning author Kenzaburo Oe is one of the few contemporary Japanese authors whose writing does what I believe Japanese literature — strike that — whose writing does what I believe all literature should do: that is, it should expose our fears and force us to confront them. Like a shamanistic bloodletting, literature should mercifully, but without mercy, cut deep into our consciousness in an effort to reveal and release, exorcise, the things in life that have come to possess us—-our loves, our hates, our envies, our disdains; and afterwards, when the demons are either gone or have regained control, after the blood stops flowing and the wound hardens into a gnawing, itchy scab, it, literature, then forever stays with us and occasionally reminds us of that which we have, if not overcome, then at least managed to suffer through, as the thickened scar forever reminds the wary survivor.
Yes, I expect much from literature.
Oe’s writing affects me as literature should. Though it has been many years since I have read his novels The Silent Cry and A Personal Matter, they both are still with me, haunting me.
While I have read far too few Japanese authors, it is impossible for me not to compare the writing of those authors whom I have read against Oe’s, since his is such a powerful force in my literary life.
It’s difficult, maybe impossible, to compare the writing of authors of different literary genres and subgenres. How does one effectively size up an Oe novel against a Basho haiku against a Miyazawa fairy tale?
Acknowledging such difficulties, I know we still like our “best of” lists so here is a somewhat rankish list of those few Japanese authors whom I have read, ordered based on the subjective impact their writings have left on me, on how deeply they cut into my consciousness, on how thick the scar they leave behind.
I love poetry and I consider myself a poet, but as a reader I am drawn mostly to the novel. So it’s no surprise to me that the list consists of those authors known primarily for their novels. Most of the authors are dead, but the three who are still with us bookend the list: Oe on top and Yoshimoto and Murakami at the bottom.
Though his name is listed next to last on the list — which doesn’t necessarily mean his writing is bad (although I do believe Yoshimoto is properly placed at the bottom as she is a less than good writer, especially when compared to Oe) — when discussing contemporary Japanese novelists, the first on the list to be discussed, even before Oe, at least in terms of international popularity and readership, is Haruki Murikami.
These days, Murakami’s work dominates Japan’s literary scene, and much of the international one, as well. From what I’ve learned about his work ethic his is a completely earned and deserved domination — when working on a novel he rises at 4:00am, writes for five to six hours, runs 10 kilometers, and is in bed by 9:00 pm; he rigidly sticks to this herculean writing process and daily routine until the novel is complete.
I like THE WIND-UP BIRD CHRONICLE. I think it deserves to be as widely read as it has been. It is an intriguingly complex story with many layers, possessing much of what I like most about Japanese writing, and which, fortunately for me, is what most of what the Japanese writing that I have read is about: the sense of loneliness and despondency in the face of an ever more changing and complex world.
But it seems THE WIND-UP BIRD CHRONICLE is a bit too complex an effort with too many layers for Murakami to effectively manage.
The protagonist of the story, our non-hero, is Toru Okada, a still young but nearing middle age out of work lawyer. He is out of work by his own choosing, apparently because he has become disenchanted with his line of employment and his place in life. First he loses his cat, then his wife. During his quest for both, he finds and develops a relationship with a flirty teenager, with two sisters (one a prostitute of the mind whom he encounters in both his real and dreamed worlds, the other a prostitute of the flesh), a rich widow and her mute but spiritually communicative son, and a World War II veteran with a fantastically horrific yet achingly beautiful story to tell. To manage his downwardly spiraling and dangerously out-of-control and confusing life, Toru takes refuge within a deep well, which seems to be some sort of all consuming event horizon between his reality and his dreams.
Yeah, it’s as wild and mesmerizing and frustrating (often not in a good way) ride of a novel as it sounds.
My two biggest criticisms of Murakami’s novel are that it is too contrived and too insecure.
I know much of the story is fantastical and captured within a dream state, but it doesn’t feel natural. No matter how bizarre and far out crazy weird a story is it should still feel natural, as if that is exactly how life is meant to be. Some of my favorite novels are captured firmly within these realms; particularly Franz Kafka’s The Castle and The Trail.
We know that Murakami was greatly influenced by Kafka. So much so he entitles of one of his books Kafka on the Shore. But no matter how fantastical and surreal Kafka gets, his writing feels natural within those unnatural realms. Murakami’s does not. His feels choppy, forced, and, as I said before, contrived.
I also get impatient with Murakami’s lack of trust in us, the readers. This lack of trust may mean he is somewhat insecure in his own writing ability. He explains things too much. He leads us throughout the story with too much detail and suggestions as to the meaning behind what it is he wishes for us to learn from his words. Unlike Kafka who takes us blindfolded onto his bizarre journeys, abandones us deep within the remote wilderness of his unfinished tales, and leaves us to our own devices to find our way back to safety, Murakami has no such confidence in either us, himself, or both.
Maybe it’s overly descriptive because unconsciously he understood that the story was too ambitious and unmanageable for him to successfully convey.
Regardless what my criticisms are, THE WIND-UP BIRD CHRONICLE is an immense success. As testimony to its international appeal, an “interdisciplinary theatre production” based upon the novel premiered at the Edinburgh International Festival. Its trailer looks amazing and captures the essence and weirdness of the story.
In the end, Murakami’s THE WIND-UP BIRD CHRONICLE does not do for me what Oe’s The Silent Cry or A Personal Matter does. While it is surreal and sometimes dark and creepy in a soulful and insightful way that I mostly enjoyed, it has no staying power. If there has been any cutting from it, it has been bloodless and superficial. Ten years from now, I foresee the novel leaving no haunting or even memorable scars on my consciousness.
Nobel Prize winning author Kenzaburo Oe is one of the few contemporary Japanese authors whose writing does what I believe Japanese literature — strike that — whose writing does what I believe all literature should do: that is, it should expose our fears and force us to confront them. Like a shamanistic bloodletting, literature should mercifully, but without mercy, cut deep into our consciousness in an effort to reveal and release, exorcise, the things in life that have come to possess us—-our loves, our hates, our envies, our disdains; and afterwards, when the demons are either gone or have regained control, after the blood stops flowing and the wound hardens into a gnawing, itchy scab, it, literature, then forever stays with us and occasionally reminds us of that which we have, if not overcome, then at least managed to suffer through, as the thickened scar forever reminds the wary survivor.
Yes, I expect much from literature.
Oe’s writing affects me as literature should. Though it has been many years since I have read his novels The Silent Cry and A Personal Matter, they both are still with me, haunting me.
While I have read far too few Japanese authors, it is impossible for me not to compare the writing of those authors whom I have read against Oe’s, since his is such a powerful force in my literary life.
It’s difficult, maybe impossible, to compare the writing of authors of different literary genres and subgenres. How does one effectively size up an Oe novel against a Basho haiku against a Miyazawa fairy tale?
Acknowledging such difficulties, I know we still like our “best of” lists so here is a somewhat rankish list of those few Japanese authors whom I have read, ordered based on the subjective impact their writings have left on me, on how deeply they cut into my consciousness, on how thick the scar they leave behind.
I love poetry and I consider myself a poet, but as a reader I am drawn mostly to the novel. So it’s no surprise to me that the list consists of those authors known primarily for their novels. Most of the authors are dead, but the three who are still with us bookend the list: Oe on top and Yoshimoto and Murakami at the bottom.
Though his name is listed next to last on the list — which doesn’t necessarily mean his writing is bad (although I do believe Yoshimoto is properly placed at the bottom as she is a less than good writer, especially when compared to Oe) — when discussing contemporary Japanese novelists, the first on the list to be discussed, even before Oe, at least in terms of international popularity and readership, is Haruki Murikami.
These days, Murakami’s work dominates Japan’s literary scene, and much of the international one, as well. From what I’ve learned about his work ethic his is a completely earned and deserved domination — when working on a novel he rises at 4:00am, writes for five to six hours, runs 10 kilometers, and is in bed by 9:00 pm; he rigidly sticks to this herculean writing process and daily routine until the novel is complete.
I like THE WIND-UP BIRD CHRONICLE. I think it deserves to be as widely read as it has been. It is an intriguingly complex story with many layers, possessing much of what I like most about Japanese writing, and which, fortunately for me, is what most of what the Japanese writing that I have read is about: the sense of loneliness and despondency in the face of an ever more changing and complex world.
But it seems THE WIND-UP BIRD CHRONICLE is a bit too complex an effort with too many layers for Murakami to effectively manage.
The protagonist of the story, our non-hero, is Toru Okada, a still young but nearing middle age out of work lawyer. He is out of work by his own choosing, apparently because he has become disenchanted with his line of employment and his place in life. First he loses his cat, then his wife. During his quest for both, he finds and develops a relationship with a flirty teenager, with two sisters (one a prostitute of the mind whom he encounters in both his real and dreamed worlds, the other a prostitute of the flesh), a rich widow and her mute but spiritually communicative son, and a World War II veteran with a fantastically horrific yet achingly beautiful story to tell. To manage his downwardly spiraling and dangerously out-of-control and confusing life, Toru takes refuge within a deep well, which seems to be some sort of all consuming event horizon between his reality and his dreams.
Yeah, it’s as wild and mesmerizing and frustrating (often not in a good way) ride of a novel as it sounds.
My two biggest criticisms of Murakami’s novel are that it is too contrived and too insecure.
I know much of the story is fantastical and captured within a dream state, but it doesn’t feel natural. No matter how bizarre and far out crazy weird a story is it should still feel natural, as if that is exactly how life is meant to be. Some of my favorite novels are captured firmly within these realms; particularly Franz Kafka’s The Castle and The Trail.
We know that Murakami was greatly influenced by Kafka. So much so he entitles of one of his books Kafka on the Shore. But no matter how fantastical and surreal Kafka gets, his writing feels natural within those unnatural realms. Murakami’s does not. His feels choppy, forced, and, as I said before, contrived.
I also get impatient with Murakami’s lack of trust in us, the readers. This lack of trust may mean he is somewhat insecure in his own writing ability. He explains things too much. He leads us throughout the story with too much detail and suggestions as to the meaning behind what it is he wishes for us to learn from his words. Unlike Kafka who takes us blindfolded onto his bizarre journeys, abandones us deep within the remote wilderness of his unfinished tales, and leaves us to our own devices to find our way back to safety, Murakami has no such confidence in either us, himself, or both.
Maybe it’s overly descriptive because unconsciously he understood that the story was too ambitious and unmanageable for him to successfully convey.
Regardless what my criticisms are, THE WIND-UP BIRD CHRONICLE is an immense success. As testimony to its international appeal, an “interdisciplinary theatre production” based upon the novel premiered at the Edinburgh International Festival. Its trailer looks amazing and captures the essence and weirdness of the story.
In the end, Murakami’s THE WIND-UP BIRD CHRONICLE does not do for me what Oe’s The Silent Cry or A Personal Matter does. While it is surreal and sometimes dark and creepy in a soulful and insightful way that I mostly enjoyed, it has no staying power. If there has been any cutting from it, it has been bloodless and superficial. Ten years from now, I foresee the novel leaving no haunting or even memorable scars on my consciousness.
Come hither all ye children
And gather round,
For the Poem Man cometh
To your quaint town.
He’s bringing the most magical, beautiful,
Spectacular sounds…
Sounds that you may have never heard before.
He has the sounds of pinks and yellows
And midnight blues.
You’ll hear rainbows and gumdrops
And morning dew.
Come hither sweet children,
Bring your parents too,
To hear the oceans converse with the shores.
Look, yonder cometh he
From the valley below.
Can you see on his shoulder
His talking, orange crow?
Make haste sweet children.
Get ready for the show,
For the time is drawing near.
He carries his poems
In a large, burlap sack.
Doesn’t it look heavy
Upon his broad back?
In it, not a rhyme is missing—
Not a riddle does it lack.
Be still now sweet children for the Poem Man is here.
~~~~
Well, since the poem Butter was reasonably well-received a day or two ago, it inspired me to create a Poem Man page where I’ve included scans of the original book cover and introduction, as well as a Table of Contents listing all the poems and links to the ones that I’ve already shared online. You can find the new page under the BOOKS heading at the top of the page, or you can just click here.